-
1 I may be permitted
Общая лексика: я беру на себя смелость, я позволю себе -
2 May
1. n май2. n возвыш. расцвет, молодость, весна, лучшая пораthe May of youth — весна жизни, юность
3. n цветок боярышника4. n увеселения, игры в день Первого маяmay god speed you — бог в помощь; да поможет вам бог
5. n тж. майские экзамены6. n гребные гонки7. n Мэй, Мей8. v праздновать Первое мая9. v собирать цветы весной10. n поэт. уст. деваСинонимический ряд:1. be permitted (verb) be allowed; be at liberty to; be authorized; be permitted; be privileged to; can2. be possible (verb) be conceivable; be going to; be possible; be practicable; be within reach; might; shall; should; will -
3 permit
̘. ̈n.ˈpə:mɪt
1. сущ.
1) пропуск
2) позволение, разрешение to grant, give a permit ≈ давать разрешение, разрешать, делать допущение, допускать to cancel, rescind, revoke a permit ≈ запретить, отменить разрешение на что-л. building permit learner's permit Syn: permission
2. гл.
1) позволять, разрешать, давать разрешение Children are not permitted in without their parents. ≈ Детей сюда без родителей не пускают. The doctor will not permit Mother up until her leg is better. ≈ Доктор не разрешит маме вставать, пока ее ноге не станет лучше. Syn: allow, authorize, let Ant: enjoin, forbid, interdict, prevent, prohibit
2) позволять, давать возможность if time permits... ≈ если время будет позволять...
3) допускать (of) to permit of no reject ≈ не допускать отказа разрешение - export * разрешение на вывоз - official * официальное разрешение - loading * разрешение на погрузку - to hold a * for a revolver иметь разрешение на ношение револьвера лицензия, разрешительное свидетельство пропуск - to take out a * взять пропуск позволять, разрешать;
давать разрешение - smoking is not *ted here здесь курить не разрешается - to * smb. to do smth. разрешать кому-л. делать что-л. - * me to introduce my brother to you разрешите /позвольте/ (мне) представить вам моего брата - I was *ted to visit the works мне разрешили посетить завод, я получил разрешение на посещение завода - he *ted his car to be used он позволил воспользоваться своей машиной - to be *ted to sit for an examination получить разрешение на сдачу экзамена давать возможность, позволять - we'll go, weather *ting мы пойдем, если погода будет благоприятствовать /позволит/ - these words hardly * doubt после этих слов едва ли можно сомневаться - she won't * dogs in the house она не пускает собак в дом - as far as health *s насколько позволяет здоровье - I cannot * such cruelty я не могу допустить такой жестокости - the facts * no other explanation факты не допускают другого объяснения (of) допускать (что-л.) - a tone which *ted of no reply тон, не допускающий возражения - matters that * of no delay дела, которые не терпят отлагательства - his health would not * of his staying there его здоровье не позволяет ему там жить building ~ разрешение на строительство clearance ~ сертификат очистки от пошлин construction ~ разрешение на строительство deviation ~ разрешение на отступление от нормы environmental ~ разрешение экологической организации exchange ~ валютное разрешение exchange ~ разрешение на перевод валюты exit ~ выездная виза exit ~ разрешение на выезд exploration ~ разрешение на проведение изыскательских работ export ~ разрешение на вывоз extraction ~ разрешение на добычу ископаемых ~ позволять, разрешать, давать разрешение;
I may be permitted я позволю себе, я беру на себя смелость import ~ разрешение на импорт товаров labour ~ разрешение на работу occupancy ~ разрешение на владение operating ~ водительские права operating ~ права на управление автомобилем operating ~ разрешение на эксплуатацию operation ~ разрешение на эксплуатацию permit давать возможность ~ давать разрешение ~ допускать (of) ~ допускать ~ лицензия ~ позволять, давать возможность;
the words hardly permit doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том... ~ позволять, разрешать, давать разрешение;
I may be permitted я позволю себе, я беру на себя смелость ~ позволять, разрешать ~ позволять ~ пропуск ~ разрешать ~ разрешение ~ разрешение (письменное) ~ разрешение ~ разрешительное свидетельство ~ to drive водительские права production ~ лицензия на разработку месторождения production ~ разрешение на выпуск продукции residence ~ вид на жительство residence ~ разрешение на жительство revoke a ~ аннулировать разрешение sales ~ разрешение на реализацию trade ~ разрешение на торговлю travelling ~ разрешение на поездку weather permitting если погода будет благоприятствовать permitting: weather ~ благоприятствование погоды weather: ~ погода;
weather permitting при условии благоприятной погоды;
good weather хорошая погода;
bad weather непогода withdraw a ~ аннулировать разрешение ~ позволять, давать возможность;
the words hardly permit doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том... work ~ разрешение на выполнение работ work ~ разрешение на работу working ~ разрешение на работу -
4 permit
[̘. ̈n.ˈpə:mɪt]building permit разрешение на строительство clearance permit сертификат очистки от пошлин construction permit разрешение на строительство deviation permit разрешение на отступление от нормы environmental permit разрешение экологической организации exchange permit валютное разрешение exchange permit разрешение на перевод валюты exit permit выездная виза exit permit разрешение на выезд exploration permit разрешение на проведение изыскательских работ export permit разрешение на вывоз extraction permit разрешение на добычу ископаемых permit позволять, разрешать, давать разрешение; I may be permitted я позволю себе, я беру на себя смелость import permit разрешение на импорт товаров labour permit разрешение на работу occupancy permit разрешение на владение operating permit водительские права operating permit права на управление автомобилем operating permit разрешение на эксплуатацию operation permit разрешение на эксплуатацию permit давать возможность permit давать разрешение permit допускать (of) permit допускать permit лицензия permit позволять, давать возможность; the words hardly permit doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том... permit позволять, разрешать, давать разрешение; I may be permitted я позволю себе, я беру на себя смелость permit позволять, разрешать permit позволять permit пропуск permit разрешать permit разрешение permit разрешение (письменное) permit разрешение permit разрешительное свидетельство permit to drive водительские права production permit лицензия на разработку месторождения production permit разрешение на выпуск продукции residence permit вид на жительство residence permit разрешение на жительство revoke a permit аннулировать разрешение sales permit разрешение на реализацию trade permit разрешение на торговлю travelling permit разрешение на поездку weather permitting если погода будет благоприятствовать permitting: weather permit благоприятствование погоды weather: permit погода; weather permitting при условии благоприятной погоды; good weather хорошая погода; bad weather непогода withdraw a permit аннулировать разрешение permit позволять, давать возможность; the words hardly permit doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том... work permit разрешение на выполнение работ work permit разрешение на работу working permit разрешение на работу -
5 absent
1. ['æbs(ə)nt] прил.- absent without leaveAbsent officers were summoned to join their corps. — Отсутствующих офицеров обязали присоединиться к их частям.
In fishes the ribs are sometimes entirely absent. — У рыб иногда полностью отсутствуют рёбра.
Syn:3) рассеянныйSyn:2. [əb'sent] гл.1) отсутствовать (где-л.); отлучаться (откуда-л.)I hope that I may be permitted at times to absent myself from this place. — Надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупреждения.
Syn:2) уклоняться от ( чего-л)3. ['æbs(ə)nt] предл.; амер.без, в отсутствиеAbsent federal legislation upon the subject, states may, within limits of reasonableness, regulate the use of their highways. — В отсутствие статьи федерального законодательства по данному вопросу, власти штатов могут сами в пределах разумного регулировать использование автомагистралей.
-
6 absent oneself from
1) уклоняться от( чего-л)
2) отсутствовать где-л. (без уважительной причины) ;
отлучаться откуда-л. I hope that I may be permitted at times to absent myself from this place. ≈ Надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупреждения.Большой англо-русский и русско-английский словарь > absent oneself from
-
7 permit
permit1. n [ˊpɜ:mɪt]1) про́пуск2) разреше́ние2. v [pəˊmɪt]1) позволя́ть, разреша́ть, дава́ть разреше́ние;I may be permitted я позво́лю себе́, я беру́ на себя́ сме́лость
2) позволя́ть, дава́ть возмо́жность;the words hardly permit doubt по́сле э́тих слов едва́ ли мо́жно сомнева́ться в том...
;weather permitting е́сли пого́да бу́дет благоприя́тствовать
3) допуска́ть (of) -
8 permit
1. noun1) пропуск2) разрешение2. verb1) позволять, разрешать, давать разрешение; I may be permitted я позволю себе, я беру на себя смелость2) позволять, давать возможность; the words hardly permit doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том...; weather permitting если погода будет благоприятствовать3) допускать (of)Syn:allow, authorize, letAnt:enjoin, forbid, interdict, prevent, prohibit* * *1 (n) разрешительное свидетельство2 (v) позволить; позволять* * *1) разрешать, позволять 2) пропуск, разрешение* * *[per·mit || pɜr'mɪt,pər- /pə'mɪt,pɜ-] n. разрешение, путевка, пропуск v. дозволять, позволять, разрешать, давать разрешение, давать возможность, допускать* * *дозволениедозволитьдозволятьлицензияпозволениепозволитьпозволятьпропускразрешатьразрешениеразрешить* * *1. сущ. 1) пропуск 2) позволение 2. гл. 1) позволять, разрешать, давать разрешение 2) позволять, давать возможность 3) допускать (of) -
9 marketing partners uniform guidelines
правила в отношении форменной одежды для маркетинг-партнеров
Стороны, представляющие Олимпийские/Паралимпийские игры, разработали данные правила для тех лиц, которые носят во время Игр форменную одежду с брендом стейкхолдера. Этими правилами регламентируются не только различные торговые знаки, которые разрешается наносить на форменную одежду и аксессуары, но и размер знаков, периодичность их повторения и место нанесения.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
marketing partners uniform guidelines
Olympic/Paralympic parties have developed these guidelines for users that are wearing stakeholder branded uniforms during the course of the Games. The guidelines address not only the various trademarks that may be permitted on uniforms and accessories but also the size, frequency and placement of these marks.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marketing partners uniform guidelines
-
10 partner on-site activities
мероприятия партнера на объектах
Данное выражение означает любые разрешенные договором формы присутствия маркетинг-партнера Игр на объекте и, как правило, предусматривающие выполнение партнером определенных функций. В функции партнера обычно входит предоставление товаров и услуг спортсменам, официальным лицам, журналистам и зрителям или общее содействие в организации Игр и проведении различных мероприятий. К мероприятиям партнера на объектах также относятся разрешенные договором информационно-рекламные мероприятия и мероприятия маркетинг-партнера Игр по обслуживанию почетных гостей на объекте.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partner on-site activities
This term describes any contractually permitted, usually functional presence that a Games marketing partner may have at a venue. These partner functionsconsist in providing products and services to athletes, officials, journalists, and spectators, orlending support to the staging of the Games or the running of operations. Partner on-sitealso include the contractually acceptable promotional or hospitality activities that an officialmarketing partner conducts at a site.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
мероприятия партнера на объекте
Любые разрешенные договором формы присутствия маркетинг-партнера Игр на объекте, как правило, предусматривающие выполнение партнером определенных функций. В функции партнера обычно входит предоставление товаров и услуг спортсменам, официальным лицам, журналистам и зрителям или общее содействие в организации Игр и проведении различных мероприятий. К мероприятиям партнера на объектах также относятся разрешенные договором информационно-рекламные мероприятия и мероприятия маркетинг-партнера Игр по обслуживанию почетных гостей на объекте.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partner on-site activities
Any contractually permitted, usually functional presence that a Games marketing partner may have at a venue. These partner functions usually consist in providing products and services to athletes, officials, journalists, and spectators, or generally lending support to staging of the Games or running of operations. Partner on-site activities also include the contractually acceptable promotional or hospitality activities that an official Games marketing partner conducts at a site.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > partner on-site activities
-
11 soft dollaring
See:Another reason managers are interested in controlling client commissions deserves special attention. "Soft dollaring" has got to be one of the most misunderstood and controversial practices in the money management business. The very term "soft dollars" suggests something shady and conjures up images of money exchanging hands in dark alleyways. Among laymen, soft dollars may be confused with "soft money" political contributions. There is a thin connection between "soft dollars" and "soft money." Since brokerage firms are not subject to the same rules pertaining to political contributions as municipal underwriting firms, large "soft money" contributions from owners of brokerage firms do find their way into politicians' coffers more easily than contributions from underwriters. However, it is important to not confuse the two terms.So what is "soft dollaring?" Soft dollaring is the practice whereby money managers use client brokerage commissions to purchase investment research. When a manager pays for products or services with his own money, directly from the research provider, this is referred to as "hard dollars." Payment with client commissions, financed through a brokerage firm, is referred to as "soft dollars." Through soft dollar arrangements money managers are permitted to shift an expense related to the management of assets they would otherwise have to bear, onto their clients. The amount of this research expense the money management industry transfers onto its clients is in the billions annually. As a result, any analysis of the economics of the money management industry should include the effects of soft dollaring; however, we are unaware of any that has. In the institutional marketplace, strange as it may seem, it is possible for a money manager to profit more from soft dollars than from the negotiated asset management fee he receives.The general rule under the federal and state securities laws is that a fiduciary, the money manager, cannot use client assets for his own benefit or the benefit of other clients. To simplify matters greatly, soft dollaring is a legally prescribed exception to this rule. Congress, the SEC and other regulators have agreed that as long as the research purchased assists the manager in making investment decisions, the clients benefit and its legally acceptable. A tremendous amount of strained analysis has gone into the precise policies and procedures that managers must follow in purchasing research with client commission dollars. Over the years a distinction has been made between "proprietary" research or in-house research distributed to brokerage customers without a price tag attached and "independent third-party" research or research written by a third party and sold to managers at a stated price. Third party research has been most frequently criticized because its cost is separately stated and the benefit to managers most obvious. In this latter case, a breach of fiduciary duty seems most glaring. However, it is well known that proprietary research, offered for "free, " is produced to stimulate sales of dealer inventory. So presumably this research lacks credibility and is less beneficial to clients. There have been distinctions drawn between products and services, such as computers, which are "mixed-use, " i.e., which may serve dual purposes, providing both research and administrative uses. An adviser must make a reasonable allocation of the cost of the product according to its uses, the SEC has said. Some portion must be paid for with "hard" dollars and the other with "soft." There are several articles in our Library of Articles that describe soft dollar practices, rule changes and our proposal to Chairman Levitt to reform the soft dollar business.The issue that soft dollaring raises is: when is it acceptable for a manager to benefit from his client's commissions? For purposes of this article we would like to introduce a new and more useful perspective for pensions in their analysis of soft dollars or any other brokerage issue. That is, all brokerage commissions controlled by managers, benefit managers in some way. Brokerage decision-making by managers rarely, if ever, is simply based upon what firm can execute the trade at the best price. Brokerage is a commodity. Almost all brokerage firms offer reasonably competent, "best execution" services. If they didn't, they'd get sued and soon be out of business. Most savvy brokerage marketers don't even try to differentiate their firms with long-winded explanations about best-execution capabilities. Best execution is a given and impossible to prove. If you want to understand how your money manager allocates brokerage, study his business as a whole, including his marketing and affiliates-not just the investment process.The new English-Russian dictionary of financial markets > soft dollaring
-
12 policy of drift
упр., пол. политика бездействия (стратегия деятельности руководства организации, правительства страны и т. п., при которой предполагается, что все проблемы разрешатся сами собой, без определенных действий со стороны руководства или правительства)A policy of drift in the vague hope that, if the universities are granted autonomy and are permitted to pursue their own ends, higher education will take care of itself, will be dangerous. — Последствия политики бездействия в отношении проблем высшего образования и надежды на то, что вузы сами о себе позаботятся, если им предоставить свободу действий, очень опасны.
If this opportunity for a major breakthrough in the troubled State is missed and the present policy of drift continues, it may lead to further sharpening of ethno-religious tensions. — Если возможность выхода из сложного положения, в котором находится страна, будет упущена и продолжится нынешняя политика бездействия, то это приведет к дальнейшему обострению национально-религиозных противоречий.
See: -
13 master minimum equipment list
master minimum equipment list; MMELA list established for a particular aircraft type by the organization responsible for the type design with the approval of the State of Design containing items, one or more of which is permitted to be unserviceable at the commencement of a flight. The MMEL may be associated with special operating conditions, limitations or procedures.(AN 6/I; AN 6/III)Official definition modified by: Amdt 23 to AN 6/I (5/11/1998) and Amdt 5 to AN 6/III (5/11/1998).основной перечень минимального оборудования; MMELПеречень, составляемый организацией, ответственной за типовую конструкцию, для конкретного типа воздушных судов, утверждаемый государством разработчика и определяющий компоненты оборудования, неисправность одного или нескольких из которых не препятствует началу полёта. В MMEL могут оговариваться особые эксплуатационные условия, ограничения или правила.International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > master minimum equipment list
-
14 MMEL
master minimum equipment list; MMELA list established for a particular aircraft type by the organization responsible for the type design with the approval of the State of Design containing items, one or more of which is permitted to be unserviceable at the commencement of a flight. The MMEL may be associated with special operating conditions, limitations or procedures.(AN 6/I; AN 6/III)Official definition modified by: Amdt 23 to AN 6/I (5/11/1998) and Amdt 5 to AN 6/III (5/11/1998).основной перечень минимального оборудования; MMELПеречень, составляемый организацией, ответственной за типовую конструкцию, для конкретного типа воздушных судов, утверждаемый государством разработчика и определяющий компоненты оборудования, неисправность одного или нескольких из которых не препятствует началу полёта. В MMEL могут оговариваться особые эксплуатационные условия, ограничения или правила.International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > MMEL
-
15 grace
[greɪs] 1. сущ.1) грация, грациозность; изящество; плавностьShe moved with the grace of a gazelle. — Она двигалась с грациозностью газели.
Syn:2) готовность, расположение ( сделать что-либо)- with a good grace- with good grace
- with a bad grace
- with bad grace
- have the good grace to do smth.
- have the grace to do smth.Syn:3) ( graces)а) достоинства, добродетелиб) приличияHis wife is sadly lacking in social graces I must add. — От себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет себя вести в приличном обществе.
As a girl she learned the graces required of a good hostess. — Ещё девочкой она усвоила, как должна себя вести хорошая хозяйка.
4)а) рел. благодать (в христианстве - помощь, покровительство, исходящие от Бога и ниспосылаемые верующим посредством Святого Духа); милость Господняdivine grace — благодать Божия, благодать Господня; милость Божия, милость Господня
Elizabeth II, by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith — Елизавета Вторая, Божьей милостью королева Соединённого королевства Великобритании и Северной Ирландии и других Её царств и территорий, глава Содружества, защитница веры ( полный титул королевы Великобритании Елизаветы Второй)
The monks prayed daily for grace. — Монахи день и ночь молились о (ниспослании им) благодати.
б) милосердие, прощение; милостьBy the king's grace, the traitor was permitted to leave the country. — По милости короля, предателю разрешили покинуть страну.
Act of grace, act of grace — (всеобщая) амнистия
Syn:5) отсрочка, передышкаI got a few days' grace to finish my essay. — Мне дали ещё несколько дней, чтобы дописать эссе.
days of grace — фин. льготные дни ( для уплаты по векселю)
Syn:6) рел. молитва ( перед едой и после еды)to say grace — возносить, приносить молитвы
7) студ. разрешение на соискание учёной степени8) ( Grace) милость, светлость (как часть обращения, полного титула герцога, герцогини, архиепископа)9) ( the Graces) миф. Грации10) муз. фиоритура; форшлаг; трель11) ( graces) игра в серсо••2. гл.1) украшатьBorders of flowers graced the paths in the park. — Дорожки парка были украшены по краям цветами.
The house was graced with arch and pillars. — Дом был украшен аркой и колоннами.
Syn:adorn, decorate, beautify, ornament, trim, embellish, garnish, deck, bedeck, spruce I 2., smarten, dress up, enhance, enrich2) удостаивать, награждатьGod may have graced them more than he has graced us. — Господь, должно быть, вознаградил их больше, чем он вознаградил нас.
His Eminence graced the banquet by his presence. — Его Преосвященство удостоил банкет своим присутствием.
The governor graced us with his presence. — Губернатор удостоил нас своим присутствием.
Syn:3) муз. украшать мелизмами -
16 change horses in the midstream
(change horses in the midstream (тж. change, swap или swop horses while crossing a stream))"менять лошадей на переправе", производить крупные перемены в неподходящий или опасный момент [первонач. амер.; выражение swap horses while crossing a stream популяризировано А. Линкольном; см. цитату]I have not permitted myself, gentlemen, to conclude that I am the best man in the country; but I am reminded in this connection of an old Dutch farmer who remarked... that ‘it was not best to swap horses when crossing a stream.’ (A. Lincoln, ‘Address to a Delegation of the National Union League’, June 9, 1864, HBQ) — я не беру на себя смелость утверждать, джентльмены, что я самый достойный гражданин этой страны. Но в этой связи мне вспоминаются слова одного голландского фермера, который как-то заметил: "...Не лучшее время менять лошадей, когда пересекаешь реку"
Proteus: "...I have had enough of it... I resign." Crassus: "But not at such a moment as this. Don't let us swop horses when crossing a stream." Nicobar: "Why not, if the horse you have got is subject to hysterics." Boanerges: "Not to mention that you may have more than one horse at your disposal." (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act I) — Протей: "...хватит с меня... я подаю в отставку." Красс: "Но не в такой момент. Мы не можем менять лошадей посредине реки." Никобар: "А почему бы и не сменить, если лошадь склонна к истерикам?" Бонерджес: "Не говоря уже о том, что в вашем распоряжении имеется еще несколько лошадей."
Large English-Russian phrasebook > change horses in the midstream
-
17 the freedom of the rule
шотл.; юр.Ivanhoe was highly successful upon its appearance, and may be said to have procured for its author the freedom of the Rules, since he has ever since been permitted to exercise his power of fictitious composition in England as well as Scotland. (W. Scott, ‘Ivanhoe’, ‘Introduction’) — Роман "Айвенго" имел большой успех; он, можно сказать, утвердил за автором "законодательную власть", ибо с тех самых пор ему было позволено изображать в своих сочинениях как Англию, так и Шотландию.
-
18 rate base
- тарифная база
- основа для исчисления тарифа
- база для исчисления тарифа (на электроэнергию)
- база для исчисления тарифа
база для исчисления тарифа
Величина стоимости активов, согласно которой электроэнергетическое предприятие имеет право получать определённую норму прибыли, установленную органом регулирования. База для исчисления тарифа, как правило, рассчитывается на основе стоимости оборудования, которое используется для предоставления услуг, и может быть рассчитана одним из нижеследующих методов или их сочетанием: расчёт стоимости в текущих ценах, обоснованных капиталовложений, восстановительной стоимости, первоначальной стоимости. В зависимости от используемого метода, база для исчисления тарифа включает денежные средства, оборотный капитал, материалы и запасы, а также отчисления на амортизацию, ремонт и некапитальное строительство, авансы от заказчиков на строительство, отсроченный налог на прибыль и налог на капиталовложения. (Стоимость инвестиций, по которым коммунальному предприятию предоставляется возможность получать разумную норму прибыли.)
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
rate base
The value of property upon which a utility is permitted to earn a specified rate of return as established by a regulatory authority. The rate base generally represents the value of property used by the utility in providing service and may be calculated by any one or a combination of the following accounting methods: fair value, prudent investment, reproduction cost, or original cost. Depending on which method is used, the rate base includes cash, working capital, materials and supplies, and deductions for accumulated provisions for depreciation, contributions in aid of construction, customer advances for construction, accumulated deferred income taxes, and accumulated deferred investment tax credits. (The value of investments on which a utility is given an opportunity to earn a reasonable rate of return.)
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
база для исчисления тарифа (на электроэнергию)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
основа для исчисления тарифа
(напр. на электроэнергию, тепло)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
тарифная база
Гарантированный чистый средний оплаченный тираж периодического издания, определяемый издателем на основе числа экземпляров, которое, по его твердому убеждению, он сможет продать. Этот показатель используют рекламодатели для оценки эффективности рекламы в данном периодическом издании. Цены на печатную площадь основываются на тарифной базе, и если гарантируемый ею тираж не достигается, то издатель должен компенсировать рекламодателю разницу.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rate base
-
19 target
- цель
- усовершенствованный ядерный реактор на тепловых нейтронах с использованием тория
- ТАРГЕТ
- скользящий маркер на измерительной линейке
- плановый показатель
- объект
- мишень [биологическая]
- мишень (биатлон)
- мишень
- исполнитель (устройство в интерфейсных системах)
- визирная марка
визирная марка
марка
Визирная цель в виде пластины с рисунком, симметричным относительно оси вращения пластины.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
исполнитель
Ндп. ведомый
Устройство, взаимодействующее в текущий момент времени с задатчиком в совместном выполнении операции
[ ГОСТ Р 50304-92 ]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- системы для сопряж. радиоэлектр. средств интерфейсные
Обобщающие термины
EN
мишень
Элемент электронно-лучевого прибора, на котором создается и хранится потенциальный рельеф
[ ГОСТ 17791-82]
мишень
Область поверхности анода рентгеновской трубки, на которую попадает электронный луч и из которой эмитируется первичный пучок рентгеновского излучения
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
EN
DE
FR
мишень
Искусственная цель для стрельбы. На соревнованиях по биатлону линия мишеней располагается параллельно огневому рубежу. Размер мишеней зависит от положения спортсмена при стрельбе. При стрельбе лежа диаметр мишени составляет 45 мм. При стрельбе стоя — 115 мм. В биатлоне используются металлические и бумажные мишени. На соревнованиях разрешены только металлические, а для пристрелки винтовок используются только бумажные. На тренировках применяются оба вида мишеней.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
target
Artificial mark to shoot at. In biathlon events targets are set up in level lines parallel to the shooting ramp. The size of the target varies according to the position of the contestant. When shooting in a prone position, the target diameter is 45 millimeters. When shooting in a standing position, the target diameter is 115 millimeters. There are two main kinds of targets used in biathlon — metal and paper. Only metal targets are permitted to be used for competition and only paper targets will be used for rifle zeroing. Both paper and metal targets may be used for training.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
мишень [биологическая]
Понятие теории мишеней - некая макромолекулярная или биологически активная субстанция, действие на которую ионизирующего облучения (фотонов, электронов и т.д.) вызывает биологический эффект; в этом смысле термин "М." предложен Дж. Кроутером и Ф. Дессауэром в 1924; также М. - ткань, против которой образуются антитела, или ткань, специфически реагирующая на определенный гормон.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
плановый показатель
контрольная цифра
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
- target
- TA
скользящий маркер на измерительной линейке
(на который производится визирование при нивелировании)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
ТАРГЕТ
Трансъевропейский автоматизированный экспресс-перевод с валовым расчетом в реальном времени (ТАРГЕТ): система ТАРГЕТ определяется как платежная система, состоящая из одной системы ВРРВ в каждой из стран, участвующих в третьем этапе платежного механизма Европейского валютного союза и Европейского центрального банка (ЕЦБ). Системы ВРРВ не участвующих стран также могут быть включены при условии, что они могут производить обработку в евро наряду со своей национальной валютой. Национальные системы ВРРВ и платежный механизм ЕЦБ связаны между собой в соответствии с общими процедурами (“механизм взаимосвязи”) с целью обеспечения трансграничных переводов по всему Европейскому союзу из одной системы в другую. См. также механизм взаимосвязи.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
усовершенствованный ядерный реактор на тепловых нейтронах с использованием тория
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
2.42 цель (target): Ресурс, к которому субъект запрашивает доступ.
Примечание - Важность цели моделируется в настоящем стандарте как набор атрибутов, представленных либо атрибутами в нотации ASN.1, либо элементами XML.
3.26 цель (target): Персонал, транспортные средства, товары, активы, процессы производства и обработки, системы управления или документооборота в рамках организации - участника цепи поставок.
Источник: ГОСТ Р 53662-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Наилучшие методы обеспечения безопасности цепи поставок. Оценки и планы оригинал документа
3.14 цель (target): Персонал, суда, груз, объекты инфраструктуры, материальные ценности и системы управления/документирования в пределах портового средства.
Источник: ГОСТ Р 53660-2009: Суда и морские технологии. Оценка охраны и разработка планов охраны портовых средств оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > target
-
20 life cycle
- цикл долговечности (оборудования)
- рабочий ресурс
- период существования
- жизненный цикл продукции
- жизненный цикл ИЭУ [системы автоматизации подстанции]
- жизненный цикл (информационные технологии)
- жизненный цикл (в экологическом менеджменте)
- жизненный цикл
жизненный цикл
Период времени от начала проектирования машины и (или) оборудования до завершения утилизации, включающий взаимосвязанные стадии (проектирование, производство, хранение, монтаж, наладка, эксплуатация, в том числе модернизация, ремонт, техническое и сервисное обслуживание).
[Технический регламент о безопасности машин и оборудования]Параллельные тексты EN-RU
Lennox contribution to counter rising energy costs was to develop BALTIC™ the most efficient rooftop unit designed to provide the best and lowest life cycle cost [Lennox]
Вкладом компании Lennox в борьбу с ростом цен на энергоносители явилась разработка кондиционера BALTIC™ - наиболее эффективного крышного кондиционера, имеющего самый низкий по стоимости и самый продолжительный жизненный цикл. [ Перевод Интент]
Тематики
EN
жизненный цикл (в экологическом менеджменте)
Последовательные и взаимосвязанные стадии продукционной системы от получения сырья или природных ресурсов до конечного размещения в окружающей среде.
[ http://www.14000.ru/glossary/main.php?PHPSESSID=25e3708243746ef7c85d0a8408d768af]EN
life cycle
Consecutive and interlinked stages of a product system, from raw material acquisition or generation of natural resources to the final disposal.
[ISO 14040]Тематики
EN
жизненный цикл
Совокупность всех стадий жизни продукта - от разработки концепции до прекращения эксплуатации.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
жизненный цикл
Различные стадии в жизни ИТ-услуги, конфигурационной единицы, инцидента, проблемы, изменения и т.д. Жизненный цикл определяет категории для статуса и разрешенные переходы между статусами. Например:
• Жизненный цикл приложения включает в себя формирование требований, проектирование, сборку, развёртывание, эксплуатацию, оптимизацию.
• Расширенный жизненный цикл инцидента включает в себя обнаружение, реакцию, диагностику, исправление, восстановление и возобновление.
• Жизненный цикл сервера может включать в себя заказ, получение, тестирование, промышленную эксплуатацию, вывод из эксплуатации и т.д.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
lifecycle
The various stages in the life of an IT service, configuration item, incident, problem, change etc. The lifecycle defines the categories for status and the status transitions that are permitted. For example:
• The lifecycle of an application includes requirements, design, build, deploy, operate, optimize
• The expanded incident lifecycle includes detection, diagnosis, repair, recovery and restoration
• The lifecycle of a server may include: ordered, received, in test, live, disposed etc.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
жизненный цикл ИЭУ [системы автоматизации подстанции]
Стадии создания и работы интеллектуального электронного устройства [системы автоматизации подстанции] с учетом всех фаз. Примечание. Применительно к системам автоматизации подстанции понятие жизненный цикл имеет два независимых значения: - жизненный цикл изготовителя - период от начала производства вновь разработанного продукта семейства системы автоматизации подстанции до прекращения поддержки этой номенклатуры интеллектуальных электронных устройств; - жизненный цикл заказчика - период с начала проектирования системы автоматизации подстанции, основанной на определенном семействе продуктов, до снятия с эксплуатации последнего оборудования системы автоматизации подстанции, включающего продукты этого семейства.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
life cycle
of an IED or system, covers all phases from the feasibility/concept phase through to the final decommissioning phase
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
период существования
(напр. угольных частиц в зоне горения топки котла)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
цикл долговечности (оборудования)
жизненный цикл
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
4.16 жизненный цикл (life cycle): Развитие системы, продукта, услуги, проекта или других изготовленных человеком объектов, начиная со стадии разработки концепции и заканчивая прекращением применения.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
3.11 жизненный цикл продукции (life cycle): Последовательные и взаимосвязанные стадии системы жизненного цикла продукции от приобретения или производства из природных ресурсов сырья до конечного размещения в окружающей среде (в виде отходов, сбросов и выбросов).
3.2 жизненный цикл (life cycle): Последовательные или взаимосвязанные стадии системы производства и эксплуатации продукции от приобретения сырья или разработки природных ресурсов до утилизации.
3.3
Источник: ГОСТ Р 14.08-2005: Экологический менеджмент. Порядок установления аспектов окружающей среды в стандартах на продукцию (ИСО/МЭК 64) оригинал документа
3.1.8 жизненный цикл (life cycle): Последовательные и взаимосвязанные стадии существования продукционной системы от приобретения сырьевых материалов или разработки природных ресурсов до утилизации продукции (ГОСТ Р ИСО 14040).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14021-2000: Этикетки и декларации экологические. Самодекларируемые экологические заявления (экологическая маркировка по типу II) оригинал документа
3.1 жизненный цикл (life cycle): Последовательные и взаимосвязанные стадии системы жизненного цикла продукции от приобретения или производства из природных ресурсов или сырья до окончательного размещения в окружающей среде.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14040-2010: Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Принципы и структура оригинал документа
3.1 жизненный цикл (life cycle): Последовательные и взаимосвязанные стадии системы жизненного цикла продукции (58) от приобретения или производства из природных ресурсов или сырья до конечного размещения в окружающей среде (в виде отходов, сбросов и выбросов)
Источник: ГОСТ Р ИСО 14044-2007: Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Требования и рекомендации оригинал документа
3.42 жизненный цикл (life cycle): Ряд различимых фаз и этапов в пределах фаз, через которые проходит сущность (объект) от ее создания до окончания своего существования.
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
7.1 жизненный цикл (life cycle): Последовательные и взаимосвязанные стадии системы жизненного цикла продукции (6.1) от приобретения или производства продукции из природных ресурсов, сырья (6.12) до ее конечного размещения в окружающей среде.
[ИСО 14040:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.26 жизненный цикл (life cycle): Набор различимых фаз и этапов в пределах фаз, через которые проходит сущность предприятия от своего создания до прекращения существования.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
3.19 жизненный цикл (life cycle): Период времени от этапа концепции до этапа распоряжения продукцией.
Источник: ГОСТ Р 51901.3-2007: Менеджмент риска. Руководство по менеджменту надежности оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > life cycle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
May Bumps — 1st 3rd Trinity II about to bump Caius II to go top of the 2nd division on day 2 of the 2005 May Bumps The May Bumps (also May Races, Mays) are a set of rowing races, held annually on the River Cam in Cambridge. They began in 1887 after… … Wikipedia
May 1910 — January – February – March – April – May – June – July – August – September – October – November – December May 18, 1910: Earth s inhabitants brace themselves for their encounter with Halley s… … Wikipedia
May 2008 in science — 2008 : ← January February March April May June July August September October November December → << May 2008 > … Wikipedia
May 2005 in Canada — 2005 : January February March April May June July August September October November December → < May 2005 … Wikipedia
may — I (New American Roget s College Thesaurus) v. can; might; be allowed, permitted, etc. See permission. II (Roget s IV) v. 1. [Grant permission] Syn. be permitted, be allowed, can, be privileged to, be authorized, be at liberty to. 2. [Concede… … English dictionary for students
may not — A phrase used to indicate that a person is not permitted to do or to perform some act, e.g. a person may not be allowed to sit for the bar examination in certain states without specific academic credits. May not speaks to permission, whereas… … Black's law dictionary
may not — A phrase used to indicate that a person is not permitted to do or to perform some act, e.g. a person may not be allowed to sit for the bar examination in certain states without specific academic credits. May not speaks to permission, whereas… … Black's law dictionary
permitted person — An organisation dealing for its own account, but granted a permit by the Financial Services Authority, thereby excepting it from the need for authorisation. Such permits may be granted to corporate treasury departments, but would not be given to… … Financial and business terms
may I? — am I allowed? am I permitted? … English contemporary dictionary
Early-May 2010 tornado outbreak — May 2010 Oklahoma tornado outbreak A tornado near the Harper Kingman county line in Kansas on May 10, 2010. The tornado was rated EF2. Date of tornado outbreak: May 10–13, 2010 Duration1 … Wikipedia
Constitution of May 3, 1791 — May 3rd Constitution, by Matejko (1891). King … Wikipedia